If I were to return ...

If I were to return, I would …

ประโยคนี้ได้ยินจาก BBC (เทปสัมภาษณ์) ใครพูดก็ไม่รู้ แต่ที่เคยเรียนมาสมัยมัธยมเขาบอกว่าประโยคนี้มีความหมายในเชิงจะไม่เกิดขึ้นจริง ถ้าแปลคือ “ถ้าฉันได้กลับฉันจะ…” แต่เมื่อไม่จริงก็น่าจะแปลได้ว่า “ถ้าฉันจะได้กลับนะ ฉันจะ…” ซึ่งจริงๆ แล้วฉันไม่กะจะกลับไปอยู่แล้ว

Comments

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <tt> <sup> <sub> <img> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • You can link nodes to other nodes using the following syntax:
    [node:node_id,title="val2"]

More information about formatting options

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.